Read the English sentence and guess how to say it in Japanese in 5 seconds.
If you have no idea, click on the English sentence.
Then, Japanese will be displayed.
Press the Sound button to hear the sound.It sounds stupid though...(ToT)
日本語→英語 (Japanese→English)Ver.
彼の言うことはどうも一貫性がないように思う。
I don't feel he is consistent in what he says.
彼は彼女が泣くのを聞いた。
He heard her cry.
最近、彼女は一生懸命頑張っています。
She’s been putting in a lot of work lately.
彼はいつも学校に遅刻したときに同じような言い訳をする。
He always gives the same old excuse for being late for school.
とうとう彼女は怒った。
At last[finally] , she got angry.
その医者は疲れていて、急いでいるようだった。
The doctor seemed tired and in a hurry.
なぜか、今日は頭が働かない。
I don't know why but my head is fuzzy today.
彼は美術を勉強するためにいつかフランスに行くだろう。
He will go to France to study art some day.
彼は俺に何をしてほしかったんだ?
I wonder what he wanted me to do.
君はもう少し自信をつける必要がある。
You just need to build up some more confidence.
今週末は時間があるので、部屋を掃除します。
I have time on my hands this weekend so I'm going to clean my room.
片づけは私にやらせて。
Let me do the packing up.
虫がこわい。
I'm scared of bugs.
会議の心配はしないで。医者に診てもらった方がいいよ。
Don't worry about the meeting.You'd better go to see a doctor.
結局、その迷子のサルは戻ってきた。
In the end, the missing monkey came back.
あなたのお父さんはいつ釣りに行きますか?
When does your father go fishing?
彼は幸運にも成功した.
He had the good fortune to succeed.
一年で外国語をマスターするのは不可能です。
It is impossible to master a foreign language in a year.
あなたに賛成。
I agree with you.
トムとピーターはもう車を洗ってしまいました。
Tom and Peter have already washed the car.
リスナーを有料会員に変えられるかどうか心配していますか?
Are you concerned with whether you can convert listeners to paid subscribers?
これは正しくない。
This is not right.
オレンジジュースを一杯ください。
I'd like a glass of orange juice, please.
あなたの成功を祈ってます。
I wish you success.
ピーターは2時間自分の部屋にいる。
Peter has been in his room for two hours.
彼女はその中国語で書かれた本を読んだの?
Did she read the book written in Chinese?
私はそれがどのように起こったか知っている。
I know how it happened.
ロバートはどのように日本語を話しますか? とても上手に話します。
How does Robert speak Japanese? He speaks it very well.
ブラッドはあまりに疲れていてまっすぐ歩けなかった。
Brad was so tired that he couldn't walk straight.
準備できた書類からください。
Please give us each document as it's ready.