Learn Japanese by Topic > Sentence
In Japanese
結局、彼女が担当してから対応が早くなったということだ。
Click the English to reveal the Japanese.
どうやらその店は今日休みだらしい。
ここはひとつ、思い切ってみよう。
私が受けた説明と実際の運用は食い違っていたとは気づかなかった。
この案のほうが、前のよりずっと現実的だと思う。
彼女が戻ってきたなんて信じられない。
彼らが交渉で示した条件は妥当だったのは間違いない。
役割分担について相談したいんです。
どんなに準備しても上手くいかないことはある。
この辺は家賃が高いみたいだよ。
今朝はほんとうに湿気が多い。
何時に集合すればいいか、後で連絡してと言われた。